当前位置: 首页  海外学生事务 Overseas Students  法律法规/Laws and Regulations
 
 

Provisions on the Administration of Religious Activities of Aliens within the Territory of the People's Republic of China

 
发布时间: 2016-11-02    浏览次数: 10
   
 

(Promulgated by Decree No. 144 of the State Council of the People's Republic of China)

Article 1 These Provisions are formulated in accordance with the Constitution in order to ensure the freedom of religious belief of aliens within the territory of the People's Republic of China and to maintain the public interests of the society.

Article 2 The People's Republic of China respects the freedom of religious belief of aliens within Chinese territory and protects friendly contacts and cultural and academic exchanges of aliens with Chinese religious circles in respect of religion.

Article 3 Aliens may participate in religious activities at Buddhist monasteries Taoist temples mosques churches and other sites for religious activities within Chinese territory. Aliens may preach and expound the scripture at Chinese sites for religious activities at the invitation of Chinese religious bodies at or above the level of province autonomous region and municipality directly under the Central Government.

Article 4 Aliens may hold religious activities attended by aliens at the sites for religious activities approved by the department of religious affairs of the people's government at or above the county level.

Article 5 Aliens within Chinese territory may invite Chinese religious personnel to conduct such religious ceremonies as baptism weddings funerals Taoist and Buddhist rites.

Article 6 Aliens entering Chinese territory may carry religious printed matter religious audio-visual products and other religious articles for personal use; if the amount of such religious printed matters, religious audio-visual products and other religious articles is greater than for personal use, it shall be dealt with in accordance with the provisions of the Chinese Customs.

Religious printed matter or religious audio-visual products whose contents are detrimental to the public interests of Chinese society are forbidden to bring into Chinese territory.

Article 7 Aliens within Chinese territory shall recruit the persons to study abroad to be trained as religious personnelor come to study or teach at Chinese religious institutions in accordance with the relevant provisions of China.

Article 8 Aliens who conduct religious activities within Chinese territory shall abide by Chinese laws and regulations shall not establish religious organizationsset up religious offices sites for religious activities or run religious institutions within Chinese territory, not may they develop followers, appoint religious personnel or engage in other missionary activities.

Article 9 Where aliens conduct religious activities that violate these Provisions the departments of religious affairs and other related departments of the people's government at or above the county level shall dissuade or stop themwhere those activities violate the control of the entry and exit of aliens or administration of public securitythe public security organs shall punish them in accordance with the lawwhere a crime is constitutedthey shall be investigated for their criminal responsibility by the judicial organs.

Article 10 These Provisions are applicable to religious activities of foreign bodies within Chinese territory.

Article 11 Chinese citizens residing abroad within Chinese territory, Taiwan residents on the Mainland, the residents of Hong Kong and Macao in the inland shall conduct religious activities with reference to these Provisions.

Article 12 The department of religious affairs of the State Council shall be responsible for the interpretation of these Provisions.

Article 13 These Provisions shall enter into force as of the date of promulgation.



 
 
 
 
©2004-2012 厦门大学学生工作部(处) 厦门大学备案号D20007     管理登陆